980x120

Две книги на бурятском языке презентовали в Агинском округе

Две книги на бурятском языке презентовали в Агинском округе
Две книги на бурятском языке презентовали в Агинском округе 0 Две книги на бурятском языке презентовали в Агинском округе 1 Две книги на бурятском языке презентовали в Агинском округе 2

29 марта в уютном зале театра «ДалиТэ» состоялась встреча с ветераном педагогического труда внутренней Монголии Китая, автором двух книг Санжаа-Ешын Сэмжэд, которая в последние годы проживает в городе Улан-Удэ.

В двух книгах повествуется об исторических событиях переселения бурятского народа, жизни на новой земле и сохранении культуры шэнэхээнских бурят. В книге «Шэнэхээн соёлой ундарал» автор подробно рассказывает о Шэнэхээнэ – местности в Эвенкийском хошуне Хулун-Буирского городского округа Внутренней Монголии Китая, об этимологии названия Шэнэхээн, которое было образовано от бурятского слова «шэнэ» - «новый», «новая». В данном контексте подразумевается «новая земля» или «новое место жительства». История заселения бурятами этих степей на чужбине началась в начале прошлого столетия и продолжалась вплоть до 1930-ых годов. Автор родилась в 1942 году в Шэнэхээне, проработала почти тридцать лет учителем физики в школе. Будучи человеком активной жизненной позиции, провела большую исследовательскую работу по изучению биографии лидеров шэнэхээнских бурят. Здесь представлены первые вожаки, которые заложили жизнь в новой долине, руководители администраций, ветераны труда, профессора, люди, достигшие определённых высот на научном поприще, именитые спортсмены и работники культуры, представители духовенства: ламы, костоправы, астрологи. Здесь же представлен уникальный материал устного народного творчества бурят: народные песни, загадки, пословицы, поговорки и благопожелания; даны описания по приготовлению блюд национальной кухни, ведения хозяйства и быта.

Санжаа-Ешын Сэмжэд подчеркнула, что шэнэхээнская степь изначально считалась пустынной и опасной, и до прихода бурят земли эти не использовались под выпас по причине сложной эпизоотической ситуации. Бурятам тогда приходилось выжигать значительные участки в попытке таким способом уничтожить очаги инфекции. Об этом сложном периоде, когда преодолев многочисленные трудности в пути, переселившиеся буряты, гибли от инфекции, а выжившие работали круглыми сутками, рассказывается во второй книге «Бага балшар наhанай дурдалганууд». Это автобиографичная повесть написанная доступным языком не оставляет читателя равнодушным.

Сегодня численность шэнэхээнских бурят составляет около 7 тысяч человек, основная масса переселенцев была с территории современного Агинского округа, а потому книги вызывают очень большой интерес. На встречу с писательницей пришли ее многочисленные читатели, историки и краеведы, любители бурятской литературы, работники культуры и образования, представители шэнэхээнского землячества в Аге и многочисленные родственники из разных сел Могойтуйского района. В адрес автора прозвучали теплые слова благодарности с пожеланием создания новых книг. С приветственным словом выступил сын писательницы, председатель шэнэхээнского землячества в Улан-Удэ Дашицырен.

Встреча состоялась при поддержке Центра развития бурятской культуры Забайкальского края, Агинского национального музея имени Г.Цыбикова, артистов театра «ДалиТэ» и поклонников таланта Санжаа-Ешын Сэмжэд – Дашинимы Раднаева, Цыбикжаб Тагаровой, Сэдэнэй Дулма.

Литературным редактором данных книг является член правления Союза писателей Бурятии Чингис Гуруев, на обложках – картина агинской художницы Ларисы Эрдынеевой и монгольского художника Цэдэбэй Солбона. Данные книги были переизданы благодаря творческому проекту «Алтан улгы-Агамнай», реализуемый администрацией Агинского Бурятского округа.

Администрация АБО

Новости